• RSS
  • Facebook
  • Twitter

 Request for design  - 制作依頼 -

First, please feel free to mail or call me.

まずはお気軽に、メールまたはお電話下さい。

 Meeting  - お打ち合わせ -

I wish to confirm the details of the design in each plan before I submit my estimates for the design.

お見積りをご提出する前に、各プランにてご確認させていただきます。



【 In case of WEB / WEB の場合 】

● Pages, With or without Flash, Deadline, Approximate budget etc.

● Object, Target at users, Keyword of design, Corporate color, Prospect, Reference design etc.

● With or without planning and direction, Logo mark, Rental images, Copyrighting, Map etc.

● ページ数、Flashの有無、納期、おおよそのご予算など

● 目的、ターゲット、デザインキーワード、コーポレートカラー、ビジョン、参考デザインなど

● 企画、ディレクション、ロゴマーク、レンタルポジ、コピーライティング、地図などの有無

【 In case of DTP / DTPの場合 】

● Size, Colors, Circulation, Pages, Deadline, Approximate budget etc.

● Object, Target at users, Keyword of design, Corporate color, Prospect, Reference design etc.

● With or without planning and direction, Logo mark, Rental images, Copyrighting, Map etc.

● サイズ、色数、部数、ページ数、納期、おおよそのご予算など

● 目的、ターゲット、デザインキーワード、コーポレートカラー、ビジョン、参考デザインなど

● 企画、ディレクション、ロゴマーク、レンタルポジ、コピーライティング、地図などの有無

【 In case of illustrations / イラストの場合】

● Size, Number, Colors, Deadline, Approximate budget etc.

● Intended use, Object, Target at users, Corporate color, Prospect, Reference illustrations etc.

● サイズ、枚数、色数、納期、おおよそのご予算など

● 使用用途、目的、ターゲット、コーポレートカラー、ビジョン、参考イラストなど

 Rough design  - ラフデザイン -

I’ll rough out design, then I’ll make sure of concrete design.

全体の構成をラフデザインし、具体的なデザインを確認します。

 Agree  - 制作合意 -

Please send me purchase order after you agreed.

お客様の合意後、発注書をお送り下さい。

 Begin work  - 制作開始 -

I’ll begin work of the layout and design, coding, SEO, program etc.

レイアウト、デザイン、コーディング、SEO対策、他プログラムの作業を開始します。

 Upload test  - 仮アップロード -

I’ll upload it to check in my server or your server, and then please confirm operation check and the contents. If it’s DTP, I’ll send PDF files by e-mail, and then please confirm the contents.

当方、またはお客様のサーバーにアップロードテストし、動作や内容のご確認をいただきます。

DTPの場合は、PDFファイルにて送信いたしますので、内容をご確認下さい。

 Revision  - 修正 -

I’ll revise the contents when you pointed out.

お客様よりご指摘いただいた内容を修正いたします。

 Delivery  - 納品 -

In case of WEB, I’ll upload the files formally in your server.

In case of DTP, I’ll send the files by e-mail.

WEB の場合、正式にファイルをサーバーにアップロードします。

DTPの場合は、メールにてファイルを送信いたします。